Image Source: Wikipedia
Rudyard Kipling(1865-1936),英國人,生於印度。他是英國第一位獲得諾貝爾文學獎的詩人與小說家。主要著作有兒童故事《叢林之書》(The Jungle Book,1894年)、印度偵探小說《基姆》(Kim,1901年)、 詩集《營房謠》(Gunga Din,1892年)、短詩《如果》(If—,1895年)等。
值得一提,《叢林之書》和《基姆》的內容常被童軍創始人貝登堡(Baden-Powell)作為童軍活動的參考,教導幼童軍勇敢、機智,不怕險、不怕難。
“If”寫於1895年,並於1910年在 “Rewards and Fairies”一書中發表(pp.181-182)。
根據Kipling過世後才出版的自傳"Something of Myself "(1937),這首詩是受到Dr. Leander Starr Jameson的啟發。1895年 Dr. Jameson(詹森)率眾對德蘭士瓦共和國(Transvaal)逕行突擊,史稱"Jameson Raid";這個突擊失敗,使得英國和德蘭士瓦共和國間的張力升高,最後導致第二次波爾戰爭(Second Boer War)。雖然突襲沒有成功,但英國媒體將詹森塑造成災難英雄,將突襲說成是英國的勝利。(translated from: If—Wikipedia)
據聞,霍伯在現代啟示錄(Apocalypse Now)中飾演的攝影記者,曾在劇中引用此詩詩句
(by Rudyard Kipling; 中譯: Cyberreading)
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
被怨恨時不被擊倒,
別鄉愿、不要賣弄聰明。
If you can dream--and not make dreams your master,
If you can think--and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings--nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And--which is more--you'll be a Man, my son!

<p>可以引用嗎?</p> <p>很值得分享,</p> <p>雖然我的往來格友不算多,</p> <p>但是很喜歡互相分享好文章.</p> [版主回覆06/01/2008 06:57:03]<span style="color:rgb(0, 127, 127);">當然好呀!但想麻煩妳,使用「我要引用」鍵,並加註作者及文章出處。<br></span><span style="color:rgb(0, 127, 127);">謝謝妳喜歡這篇文章 ~ </span><img style="color:rgb(0, 127, 127);" src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/8.gif"/><img style="color:rgb(0, 127, 127);" src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/39.gif"/><br><span style="color:rgb(0, 127, 127);"><br>妳上次與我分享的席慕蓉詩作匯集,很實用,我非常喜歡喔!</span><img style="color:rgb(0, 127, 127);" src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/7.gif"/>
<p>如果我能走遍全世界</p> <p>我會發現自己有多麼渺小 而更需謙卑</p> [版主回覆06/08/2008 07:12:20]<span style="color:rgb(0, 127, 127);">所言極是!<br>雖然我到過的國家和地方沒你多,</span><span style="color:rgb(0, 127, 127);">但這部分的感受是相同的。</span><br><br><span style="color:rgb(0, 127, 127);">謝謝從摩洛哥捎來回應~</span><br><span style="color:rgb(0, 127, 127);">願你接下來的行程平安順利,旅途愉快!<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/39.gif"/><img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/1.gif"/></span><br>
<p><span><font size="3"><font face="Times New Roman"></font></font></span> </p> <span style="FONT-FAMILY:新細明體;"><font size="3"> <p><span><font face="Times New Roman"> </font></span></p> <p><span style="FONT-FAMILY:新細明體;">【如果】</span></p> <p><span style="FONT-FAMILY:新細明體;">是人類成為地球上的強勢物種</span></p> <p><span style="FONT-FAMILY:新細明體;">最重要的理由</span></p> <p></p></font></span> [版主回覆06/08/2008 14:32:40]<span style="color:rgb(0, 127, 127);">的確是!<br></span><span style="color:rgb(0, 127, 127);">另一個角度的切入,很不一樣的觀點,謝謝如青大哥提點。</span><img style="color:rgb(0, 127, 127);" src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/1.gif"/><img style="color:rgb(0, 127, 127);" src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/39.gif"/>