《If I had Eyes》
by Jack Johnson
If I had eyes in the back of my head
I would have told you that
You looked good
As I walked away
And if you could've tried to trust the hand that fed
You would've never been hungry
But you never really be
The more of this or less of this or is there any difference
or are we just holding onto the things we don't have anymore
Sometimes time doesn't heal
No not at all
Just stand still
While we fall
In or out of love again I doubt I'm gonna win you back
When you got eyes like that
It won't let me in
Always looking out
Lot of people spend their time just floating
We were victims together but lonely
You got hungry eyes that just can't look forward
Can't give them enough but we just can't start over
Building with bent nails we're
falling but holding, I don't wanna take up anymore of your time
Time time time
Sometimes time doesn't heal
No not at all
Just stand still
While we fall
In or out of love again I doubt I'm gonna win you back
When you got eyes like that
It won't let me in
Always looking out
Always lookin

挽回或鬆手,最難的課題。
掙扎與傷痛難以避免。
若確定挽回的門扇已關,
即早鬆手,療傷調息,或為上策。
我喜歡這幾句:
To “let go” is not to enable,
but to allow learning from natural consequences.…
To “let go” is not to regret the past,
but to grow and live for the future.
欣喜看到你的部落格被愈來愈多的人賞識。
感情是世上最難捉摸的,

隨緣自在,才能無掛無礙。
[版主回覆02/24/2008 01:09:28]愛得自在,才愉快。
失去所愛,像患流行感冒,總難避免:
雖圖振作,仍得咳個一週,燒個三天;
有人化失落為音樂,作曲作詞,傳唱半年;
有人把背棄當羞辱,怪爹怪娘,怨地怨天。
重要的是:悲情勿傷己過久,之後仍將見日頭!
把失去所愛的情狀描寫得如此貼切;
最末的處方籤尤其經典。
不得不佩服妳的英翻中。歌詞淒美.旋律優美。雖然我沒有聽到.
只怪我不諳電腦。如果可以[無怨無悔]的分手.彼此祝福。那是心靈成熟的展現.是彼此在情感上的解脫或昇華.永遠不會再想占有.掌控對方。感謝您[好歌分享]
。
握在手中會被抓傷或刺傷,放了吧!

愛一個人,怎忍見對方掙扎無奈痛苦?!
天地遼闊,大海無涯,放下自己,欣賞大千,關懷人間,心靈的痛苦終會慢慢療癒。
[版主回覆02/25/2008 16:37:44]所言極是。愛對方,會希望他(她)快樂。
若有人不愛了,或若愛得辛苦,也許鬆手放下比較自在。
這首歌透露一絲絲無奈...關於信任,關於不信任,關於放下,關於不放下... 關於不信任造成的裂縫...無法修補卻試著修補的裂縫... 修補卻是需要兩雙手協力而為,要不就放下了....謝謝分享!
[版主回覆02/25/2008 16:40:34]愛的逝去,有時是解脫,有時會無奈。關係的修補,的確需要兩人有心共同努力...,謝謝回應。