close
(接續上篇)
=【愛情老舊之後,會否褪色?—真情譬若好酒,久而愈醇】=
「最主要是不要厭倦、疲憊。厭倦、疲憊,生命就沒有意義了。『老』、『舊』還可以是很豐富、很有生命力的。」
「真正的感情就像真正的好酒,應該經得起窖藏,當然不再是烈酒,但久而愈醇。偕老者如此,不幸分手也可如此。清鬢紅顏時曾經傾心相與,白髮蕭疏時,感情已是潦水盡而寒潭清,一顰一笑卻依然能心領神會,共話青春來時路,誰又道往事不堪回首?」
若是真情,時間能讓感情釀成醇厚的美酒,否則,時間的流轉只會讓感情淡薄。上面這段好酒的比喻,文采實在是太優美了!
=【激情盡後溫情在的情詩】=
文中刊列兩首沈君山先生喜歡的英文詩,不過都直接登載中譯版。我把我比較喜歡的其中一首放上來,拜估狗大神所賜,我找到了英文原文。
Let's Never Let Go Of Our Friendship (by Betsy Gurganus)
I don't ever want us to let go of each other.
Maybe our paths will go in separate directions,
but that won't change the bond we share and what's in our hearts.
No matter where I am or what I am doing,
when you come to mind
a smile comes to my face
and a warmth settles in my heart.
The day you and I met will always be cherished.
We've grown together, done a lot together,
and no matter what,
we always let each other know that we do love and care about each other.
You are more than just a friend to me!
I often struggle to say how I feel,
but I hope we never let go of what we share,
because whether it's across the miles or just a short distance,
you are and will always be a part of my life and me.中譯:沈君山我從未願望,我倆從此分手。也許我們的途徑,從此將各有方向,但那不會改變我倆分享的內心,永存的關連。不論我在哪兒,不管我作什麼,只要想起了你,微笑就浮上面頰,溫暖就湧上心頭。我永遠珍惜,我們初遇的那天。我們曾一起成長,共同努力。不論世事變遷,我們會永遠讓各自知道,我們相互間,長存的摯愛和關懷。對我,你不僅僅只是一個朋友。我常掙扎,不知如何來說出我的感覺。但我希望,我們永不會失去,我們曾有的共享。因為,不管是相距萬里,還是近在咫尺,你是,也永遠是,我生命和我的一部份。
【2008/05/14 後記】
今日重讀此文,腦中不禁想起「偶遇」這首歌...。
註:
「激情盡後溫情在」一文刊載在《遠見雜誌》第148期(1998十月),110-116頁。如您是雜誌訂戶,可點此連結之後,輸入會員帳號密碼閱讀。
全站熱搜
留言列表