也許廢寢忘食的工作,正是見證了時代的缺陷;

也許殫精竭慮的工作,正是見證了人生的悲哀;
但不能因為害怕未來、害怕失去,而捨棄眼前的東西;
用心的活在當下,總有一天會抓住未來。
            ~日劇《働きマン》,引用自【太陽的狂笑..太陽幸福的起點

がむしゃらに働く事は、かっこ悪い時代なのかも知れない.
働きマンになることは、もしかしたら、悲しい事なのかもしれない.
でも、先のことや、何かを失うことを恐れて、
今、目の前にあるものを捨てる事が出来ない.今を、精一杯生きる.
それが、きっと、未来につながるから.
                                                                                        ~《働きマン》


最近事情比較多,日子過得十分忙碌,
雖然累、身體有些不適,卻很有勁兒!
心裡惦記著大家,但無暇到大家的格子走動,
過陣子,我會一一拜訪。

這幾天天氣好冷,風寒效應使人感覺像是零下近十度。
街上聖誕節購物的人群、華麗多變的商店櫥窗,
加上公寓內暖氣水蒸氣通過排氣閥的澌澌聲,
讓我在忙碌的嚴寒天氣,充分感受到只屬於這個季節的弔詭溫馨。

前些時候看了一部日劇《働きマン》(工作狂、工作狂人),
讓我印象深刻的是,每一集都有一個主題、一個提問,
讓人在觀賞的同時,也想想自己的答案。

以下分隔線之間的內容引用自
太陽的狂笑..太陽幸福的起點



第一集
所謂:工作,即通過自己的勞動去維持生計.
   (はたらく【働く】仕事をし、生計をたてること。)
問題:對你來說,工作是什麼?
   (Q.あなたにとって、働くとは?)
結論:働(工作)這個字的寫法是人字旁加動,
   即使迷茫,也不要停歇,動起來吧! 
   (働く、という文字は、人が、動く、と書く.
   迷っても、迷っても、とまらずに、動く.)
 
第二集
所謂:結婚就是男人和女人在經濟上、精神上,互相幫忙、共同生活.
         (けっこん【結婚】男女が経済面.
             精神面で互いに助け合いながら、一緒に暮らすこと.)
問題:事業和婚姻,你會如何選擇呢?
   (Q.あなたは仕事と結婚、どちらを選びますか?)
結論:我認為,結婚是讓我活出自己的一種方式.
   (結婚は、自分らしく生きるための、選択肢の一つだ...と思う.)
 
第三集
所謂:新人即首次涉足某項事物的人.
   (しんじん【新人】新しく物事に取り組む人.)
問題:如果是你,你會以何種姿態去面對新人呢?
   (Q.あなたなら、新人とどう向かい合いますか?)
結論:年輕人就要無所顧忌的橫衝直撞,像雜草一樣,被鞭笞踐踏的同時茁壯成長.
   (若いときは、がむしゃらでいい叩かれて、
    踏まれて、雑草も強くなるもんだ.)
 
第四集
所謂:“憧憬”意即嚮往.
   (あこがれ【憧れ】想いこがれること.)
問題:你有景仰的對象嗎?
   (Q.あなたは、憧れの人がいますか?)
結論:憧憬有時會成為工作的阻礙,但是憧憬也在心裡播下了許多種子.
   (憧れは、時に、仕事の邪魔になる.でも、
   憧れは、心にたくさんの種をまいてくれる.)
 
第五集
所謂:自豪,即讓自己挺起胸膛充滿自信.
   (ほこり【誇り】自信をもって胸をはれること。
問題:你因你的工作而感到自豪嗎?

   (Q.あなたは、自分の仕事に誇りをもてますか?)
結論:自己的工作是否值得驕傲,並非是依靠別人的標準來衡量,而是由自己決定.
   (自分の仕事が誇れるかどうか、
   他人の物差しで測っても仕方がない.それは、自分自身が決めることだ)
 
第六集
所謂:後悔,事後懊悔.
   (こうかい【後悔】あとになって悔やむこと.)
問題:你正過著無悔的每一天嗎?
   (Q.あなたは、後悔のない日々を過ごしていますか?)
結論:後悔並不是件壞事,但為了讓明天不再後悔,就要好好的活出今天.
   (後悔するのは悪い事じゃないでも、
   明日は後悔しないように、今日を生きて生きたい.)
 
第七集
所謂:分別,與你鍾愛的人天各一方.
   (わかれ【別れ】大切な人と、離れ離れになること.)
問題:你想過與誰相伴一生嗎?
   (Q.あなたは、ずっとそばにいたいと想う人がいますか?)
結論:不知是誰說過,相遇的瞬間是離別的開始.
   那麼我相信,離別的瞬間又會是新際遇的開始.
   (出会った瞬間に別れは始まっていると誰かが言っていた.
   ならば、別れた瞬間に新しい何かが始まると信じよう)
 
第八集
所謂:失戀,被自己喜歡的人拋棄.
   (しつれん【失恋】好きな人にフラれること.)
問題:你會如何面對失戀?
   (Q.あなたは、どうやって失恋を乗り越えますか?)
結論:失戀或許令人心如刀絞,但是,不能因此而止步不前,昂首向前行進吧!
   (失恋は、痛くて、痛くてたまらない.
           でも、立ち止まっていたらダメだ.顔を上げてあるいていこう.)
 
第九集
所謂:投入,忘情的做一件事.
           (おもいいれ【思い入れ】深く思いを寄せること.)
問題:你有忘情的投入到工作中去嗎?
           (Q.あなたは、思い入れを持って、仕事をしていますか?)
結論:投入不是工作的必要條件,但你的忘情投入,會換得工作的快樂.
           (思い入れがなくても仕事はできる.
           でも、思い入れを持てたら、きっと仕事は楽しい.)
 
第十集
所謂:家人一同生活,患難與共的人.
   (かぞく【家族】共に暮らし、支えあう人々.)
問題:對你來說,家人意味著什麼?
   (Q.あなたにとって、家族とは何ですか?)
結論:在我心裡,所謂的家人,即使不能一桌吃飯,
   即使相隔遙遠也割不斷那份心的牽絆.
   (たとえ食卓を囲まなくても、遠く離れていても、
   家族はいつも心でつながっていると思う.)
 
第十一集
所謂:夢想 即想做的事,想成為的人
   (ゆめ【夢】やりたいこと、なりたいもの.)
問題:你正朝著自己的夢想前進嗎?
   (Q.あなたは 夢に向ってあるいていますか?)
結論:工作裡飽含心酸, 有過奔跑 有過哭泣 有過微笑
            但我們還是要懷揣著夢想 永不停歇腳步.....
            因為 它是你活著的最好見證。
   (働くって、大変だ.走って、泣いて、笑って...
   でも、夢を抱いてまっすぐ進んで行こう.それが、
   生きるってことだから.)




這部日劇的片尾,曲調很輕鬆、舞蹈很逗趣,
不僅讓人放鬆心情,同時也振奮人心!



歌曲的主唱是飾演劇中副主編成田君男的澤村一樹,
編舞パパイヤ鈴木則是頂著爆炸頭的那一位



這一段全劇演員都上場了,第一個是女主角松方弘子(菅野美穗飾


《働きマン音頭》 工作狂音頭
唱:働木滿MITSURU HATARAKI (澤村一樹)
詞:働きマン音頭制作委員会   曲:加藤裕介
編舞:パパイヤ鈴木 (Papaya Suzuki)
(中譯:琰,
網址:http://blog.xuite.net/mousetzeng/wow/14725972

一つ 人より働いて
第一 人都得工作
二つ 不満は口にせず
第二 不能抱怨
三つ 未来と
第三 都為了將來
四つ 世のため
第四 為了這個世界
五つ いつまでも
第五 永遠都如此
今日も働き働き働く 力の限り
今天也是工作工作 還是工作 盡全力去做
荒波超えて 山越えて ゆくぞ!働きマン
過波濤 翻山越嶺 上吧!工作狂


六つ 無理とは知りつつも
第六 明知道很勉強還是得工作
七つ 泣いてはいられない
第七 光會哭沒有用
八つ やる気と
第八 要有幹勁
九つ 根性で
第九 有毅力
十とお やり遂げた
能到第十 就差不多步上軌道了
今日も働き働き働く 明日のために
今天也是工作工作 還是工作 都是為了明天      
茨の道もなんのその 進め!働きマン
即使未來佈滿荊棘 也不過如此 前進吧!工作狂


(今日も一日働きマン)
(今天也是一整天的工作狂)
(一生懸命働きマン)
(拼命的工作狂)
(頑張れ頑張れ働きマン)
(加油加油工作狂)
(仕事モードオン!働きマンスイッチ入ります!)
(進入工作模式!工作狂開關開啟)


一つ 暇なく働いて
第一 工作到沒空
二つ 不屈の精神で
第二 要有不屈不撓的精神
三つ みんなで
第三 要和大家相處
四つ 夜通し
第四 徹夜通宵
五つ いつだって
第五 無論何時 隨時待命
今日も働き働き働く 力の限り
今天也是工作工作 還是工作 盡全力去做
荒波超えて 山越えて 燃えろ!働きマン
度過波濤 翻山越嶺 燃燒吧!工作狂

六つ 無休で働いて
第六 犧牲休假繼續工作     
七つ 涙がこぼれても
第七 做到哭了還是得做
八つ やっぱり
第八 不出我所料
九つ コツコツ
第九 認真工作
とにかくがんばろう
總而言之還是加油努力點吧

今日も働き働き働く 家族のために
今天也是工作工作 還是工作 都為了這個家
千里の道も一歩から ゆくぞ!どこまでも
千里之行始於足下 去吧!無論是目標哪裡
明日も働き働き働く 自分のために
明天也是工作工作 還是工作 也是為了自己
荒波超えて 山越えて ゆくぞ!働きマン
度過波濤 翻山越嶺 上吧!工作狂

ゆくぞ!働きマン
上了啦!工作狂





voicexml


arrow
arrow
    全站熱搜

    cyberreading 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()